PG电子- 百家乐- 彩票麻将糊了PG电子试玩游戏汉化翻译糟糕《空洞骑士:丝之歌》遭中文玩家狂打差评
栏目:PG电子 发布时间:2025-09-09
  PG电子,百家乐,彩票,麻将糊了,PG电子试玩/PG电子官方网站(PG Games)PG电子最新网站入口(永久网址:363050.com)PG电子为您提供:真人棋牌体育,彩票电子,PG电子注册,PG电子app下载,PG电子免费试玩,PG电子麻将糊了,摇钱树,百家乐,龙虎,牛牛,PG游戏试玩,PG电子官方网站,PG APP下载,麻将糊了2,PG电子等一系列电子游戏,欢迎各位玩家前来注册娱

  PG电子,百家乐,彩票,麻将糊了,PG电子试玩/PG电子官方网站(PG Games)PG电子最新网站入口(永久网址:363050.com)PG电子为您提供:真人棋牌体育,彩票电子,PG电子注册,PG电子app下载,PG电子免费试玩,PG电子麻将糊了,摇钱树,百家乐,龙虎,牛牛,PG游戏试玩,PG电子官方网站,PG APP下载,麻将糊了2,PG电子等一系列电子游戏,欢迎各位玩家前来注册娱乐.近日,一款备受全球玩家关注的电子游戏作品《空洞骑士:丝之歌》(Hollow Knight: Silksong)上线后,却因为糟糕的汉化翻译问题,在中文玩家群体遭遇口碑崩塌。 对此,游戏市场发行负责人社交平台表示,后续将改进翻译。同时,有互联网行业分析师表示:“这次翻车,给出的启示就是我国出海游多远,先过语言关。”

  《空洞骑士:丝之歌》是由澳大利亚独立游戏团队Team Cherry开发的“类银河战士恶魔城”动作冒险游戏,作为2017年现象级作品《空洞骑士》的正统续作,于9月4日正式登陆Steam、Switch、PlayStation、Xbox等平台。

  据悉,《空洞骑士:丝之歌》全球销量预计突破前作1500万份的纪录,成为2025年现象级作品。9月4日,Steam发售首日国区在线万、上线》等常青游戏。由于大批玩家集中涌入,Steam、任天堂eShop、PS/Xbox商店等平台一度出现服务中断,Steam国区商店页面甚至因访问量过大而加载缓慢。

  不过,尽管游戏在玩法、美术等方面广受认可,但是《空洞骑士:丝之歌》上线不到一周,便在中文玩家群体中的口碑断崖式下跌。其中,游戏中文翻译质量问题库被广大中文玩家所唾弃。

  有不少玩家指出,中文翻译采用过度“文青病”风格,内容晦涩难懂,让玩家摸不着头脑。比如将“Dear hunter”译为“俏丽的猎手”,任务指令“七钟响时运送:三十节又四奏烟岩”,被玩家调侃“需保送清华才能理解”。同时,所有NPC对话采用统一的“古风小生”腔调,导致角色个性模糊,与前作细腻的对话设计形成反差。此外,还存在语法错误、擅自添加原文无的修饰词等问题。

  截至9月8日20时30分,《空洞骑士:丝之歌》Steam国区简体中文评价等级已跌至“多半差评”,在3.1万人评论中好评率仅为39%。据悉,目前玩家自发制作“双语修复MOD”并呼吁更换翻译团队。

  实际上,游戏发售次日,《空洞骑士:丝之歌》游戏市场营销、发行负责人Matthew Griffin便在社交平台表示,已经注意到游戏的简体中文翻译质量问题,并承诺后续将改进翻译。

  “这次翻车,给出的启示就是出海游多远,先过语言关”。针对本次“翻车”事件,互联网行业分析师张书乐表示,无论是游戏还是影片,译文要忠实原文(信)、通顺明白(达)、选词得体(雅)。他说,翻译从业者也需要根据这一标准,尤其是在一些地方俗语、俚语、诗歌或专用词汇如“急急如律令”等,目前都需要翻译从业者挖掘更好的翻译角度。他说:“显然,过去十年,属于曾经为爱发电的字幕组的时代已经远去,而为了进军某个国家和地区,翻译能否做好,将是国产游戏乃至其他文化出海品类都要提前考虑的必答题。”

  特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。

  夜班费算「违规」发放?一市被要求:限期清退5年“夜班费、交通补贴、绩效工资”

  《编码物候》展览开幕 北京时代美术馆以科学艺术解读数字与生物交织的宇宙节律

  IFA2025:科沃斯首款无限续航滚筒洗地机器人 地宝 X11全球亮相

  苹果秋季发布会或缺乏亮点 分析师称iPhone 17 Air有望掀起换机潮

  vivo X300 Pro对比iPhone 16 Pro Max,大直屏新机